Kirjoita uusi viesti  |  Alueen etusivu  |    |  Etsi  Alas ⇓   
  Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: joana 
Päivämäärä:   24.4.24 17:00:33

Kuinka sanotaan vaikkapa ruotsiksi tai englanniksi "kuolemanpaikka" ravisanastossa?

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: m 
Päivämäärä:   24.4.24 17:01:24

dödens

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: Alan Dorkin 
Päivämäärä:   24.4.24 17:08:24

The death seat.

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: joana 
Päivämäärä:   24.4.24 17:08:41

Kiitos<3

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: aa 
Päivämäärä:   24.4.24 17:12:42

J P Kauhasen hevonen laukkasi ensimmäiseen kurviin Vieremän juhannusraveissa vuonna 2005. Vieressäni ollut savolaisukko totesi asiasta:
Tuasen Kaahane laakkuuttaa.

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: Dumari 
Päivämäärä:   24.4.24 17:26:21

Paikka johtavan takana on vinnarhålet.

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: XTA 
Päivämäärä:   24.4.24 17:43:22

kuolemanpaikka on englanniksi kylläkin first over

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: Alan Dorkin 
Päivämäärä:   24.4.24 17:48:39

Ameriikassa, jossa ravataan hiukan enemmän kuin Brittein Saarilla, kuoleman paikka on the death seat tai the death chair.

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: hyr-bidi 
Päivämäärä:   24.4.24 17:51:46

Death tai death seat.

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: Kyyj 
Päivämäärä:   24.4.24 17:58:16

Suameks "tötterö" dödensiä mukaillen.

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: Juu 
Päivämäärä:   24.4.24 18:22:39

Oon joskus asiaa miettinyt että miksi hevosen on vaikea taistella siltä radalta loppuun asti kunnolla. Ainakin monen kohdalla on niinbettä psyykkinen puoli pettää.

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: tuonela 
Päivämäärä:   24.4.24 18:23:16

Ja suomessa ajetaan"johtavan rinnalla", kuoleman paikka kun voi ahdistaa nimenä joitakin, ja voi nähdä sit painajaisia.

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: Alan Dorkin 
Päivämäärä:   24.4.24 19:54:32

Johtavan rinnalla on se first over, kuolemanpaikka on the death seat.

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: Ë/ 
Päivämäärä:   24.4.24 20:10:15

Meeripa tedos

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: K 
Päivämäärä:   24.4.24 20:17:41

Outside the leader myös kuullut käytettävän

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: Vetoapu 
Päivämäärä:   24.4.24 22:16:04

Eräs henkilö joka ei raviurheilusta niin tietänyt kyseenalaisti aina lauseen "johtavan rinnalla ilman vetoapua."
Eihän siinä mitään vetoapua voi olla tietenkään mutta miksi se pitää mainita, niinpä miettikää sitä.

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: Haagert Asseri 
Päivämäärä:   24.4.24 23:19:35

Det position

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: Friduna Skiguna 
Päivämäärä:   25.4.24 05:44:22

Kuolemanpaikka on Kuninkuusravien jälkeinen päivä.

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: Stadilainen 
Päivämäärä:   25.4.24 09:21:06

Se on dödsi stadiksi.

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: twh 
Päivämäärä:   25.4.24 10:46:08

auf Deutsch heisst das ”in der Todesspur”

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: Palsternakki 
Päivämäärä:   25.4.24 11:42:47

Se va dödspatrullen po vinskvensk polissens munnen.

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: Kyyj 
Päivämäärä:   25.4.24 14:02:05

Kiva huomata että palstalle ei kirjoita niin hölmöä porukkaa mitä yritetään muualla leimata.

  Re: Kuolemanpaikka muilla kielillä?

Lähettäjä: konkari 
Päivämäärä:   25.4.24 14:26:57

venäjästä suomennettuna= viides kerros.

   Ylös ⇑   


  
 Vastaa viestiin
 Nimi:       [poista tiedot]
 Sähköpostiosoite:

 Jos annat sähköpostiosoitteesi, se näkyy viestissäsi.

 Otsikko:
   




Hevostalli.net ei vastaa keskusteluryhmissä käytävän keskustelun sisällöstä.