Kirjoita uusi viesti  |  Alueen etusivu  |    |  Etsi  Alas ⇓   
  Ratsastustermejä suomentajalle!

Lähettäjä: Iina 
Päivämäärä:   3.4.23 23:14:51

Hei kaikki hevosalan ihmiset!

Suomennan paraikaa hevosaiheista lastenkirjaa ja etsin oikeita termejä tietyille asioille. Ensinnäkin kysyisin, jos täällä sattuisi olemaan ruotsin kielen taitajia, että mitähän on suomeksi Bryta av ja Sakta av. Eli myös muille: Mitä ratsastuksenopettaja sanoo/käskee, kun haluaa että ratsastaja siirtyy laukasta raviin (bryt av)? Entä ravista käyntiin (sakta av)? Haen ensisijassa verbejä. Jos halutaan hevonen käyntiin, voisiko se olla ihan vain Hidasta/hiljennä/Seis? Mutta entä laukasta raviin? Voidaanko käskeä Pudota? Jarruta? Katkaise?
Näille kahdelle tapaukselle pitäisi siis löytää eri komennot.
Suurkiitos jo etukäteen pohdinnoista ja näkemyksistä!

  Re: Ratsastustermejä suomentajalle!

Lähettäjä: hmm 
Päivämäärä:   4.4.23 20:31:15

Kannattaa käydä seuraamassa ratsastustunteja, jos aihepiiri ei ole muutoin tuttu. Sen mitä itse olen ratsastustunneilla ollut niin laukasta voidaan pudottaa tai hiljentää raviin, ja ravista hiljennetään käyntiin. Hevonen voi myös itse pudota laukasta raviin jos ratsastaja ei ylläpidä laukkaa. Siirtymissä eri askellajien välillä hevonen aina valmistellaan esim. valmistele käynnistä raviin siirtyminen, valmistele laukannosto. Valmistele siirtyminen laukasta raviin, tai ravista käyntiin, valmistele pysähtyminen.

  Re: Ratsastustermejä suomentajalle!

Lähettäjä: Iina 
Päivämäärä:   4.4.23 22:17:32

Hei ja kiitos tiedosta! Näin olen uumoillutkin, että välttämättä suomeksi ei ole kahta eri verbiä vaan komennot täytyy muodostaa eri lailla. Tuo on jo hyvä tieto, että puhutaan pudottamisesta. Olen katsellut tunteja mm. Youtubesta ja kysellyt kovasti tutuiltani, jotka ratsastaa, mutta selvitystyö jatkuu. Kiitos sinulle!

  Re: Ratsastustermejä suomentajalle!

Lähettäjä: / 
Päivämäärä:   5.4.23 11:26:42

Näin kouluratsastajana käyttäisin termiä siirtyä laukasta raviin tai ravista käyntiin. Ja sitten taas hevonen saattaa pudota laukasta raviin, vaikka ratsastajan olisi tarkoitus jatkaa laukkaa, eli vahingossa.

  Re: Ratsastustermejä suomentajalle!

Lähettäjä: Iina 
Päivämäärä:   5.4.23 12:30:25

Kiitos viestistä! Näinpä juuri. Itse asiassa sain ihan äsken myös Ratsastajainliitosta vahvistuksen, että siirtyä on se verbi, mitä suomeksi käytetään, sitten vain vaihtuu kohde eli siirtyä raviin tai siirtyä käyntiin. Suomentajalle tällaiset aiheuttavat välillä päänvaivaa, kun pitäisi esim. pelata eri verbien merkityksellä. Mutta kiva kun osallistuitte asian ratkontaan! Hyvää pääsiäistä molemmille!

  Re: Ratsastustermejä suomentajalle!

Lähettäjä: Niin 
Päivämäärä:   11.4.23 16:10:58

Yleensä kyllä sanotaan, että seuraavaksi siirrytään raviin, laukkaan tai käyntiin. Voidaan lisätä, että minun komennostani, käskystäni, merkistäni, tai tyyliin vuorotellen ja aloitetaan ensiksi tyyliin maijasta jne. Ei pudotella, hiljennellä, hidastella vaan siirrytään johonkin seuraavaan tehtävään. Tai vastaavasti aloitetaan jokinn seuraava tehtävä siitä merkistä tai tietyssä kohdassa.

  Re: Ratsastustermejä suomentajalle!

Lähettäjä: Niin 
Päivämäärä:   11.4.23 16:35:47

Ne siirtymiset tosiaan ajoitetaan tapahtuvaksi joko opettajan merkistä tai tietystä kohdasta jonka opettaja kertoo. Ratsastuskentän eri kohdat on merkitty yleensä ns.kouluratsastuksessa kilpailtavan radan merkein, eli kirjaimilla ( todellisilla tai kuvitelluilla) jotka sijoittuvat sen radan ( kentän ) eri kohtiin. Kannattaa tosiaan käydä seuraamassa muutamaa tuntia ratsastuskoulussa jottei tee käännöksestä ihan hölmöä. Suoraan kääntäminen ei ole luontevaa.

  Re: Ratsastustermejä suomentajalle!

Lähettäjä: Niin 
Päivämäärä:   11.4.23 16:37:54

Lisäksi on olemassa ns. ratsastettavat tiet jotka ovat erilaisia kuvioita joita ratsastuskentällä suoritetaan. Näillä ratsastettavilla kuvioilla on omat nimensä.

   Ylös ⇑   


  
 Vastaa viestiin
 Nimi:       [poista tiedot]
 Sähköpostiosoite:

 Jos annat sähköpostiosoitteesi, se näkyy viestissäsi.

 Otsikko:
   




Hevostalli.net ei vastaa keskusteluryhmissä käytävän keskustelun sisällöstä.